Peticija „Pritarimas V. Megre knygų vertime į lietuvių kalbą „Rodovoe pomestje“ versti kaip „Giminės sodyba“.

Sveiki, V. Megre knygų skaitytojai, Giminės sodybų kūrėjai!

Dabar labai reikia jūsų pritarimo, parašo dėl „Giminės sodybų“ sąvokos grąžinimo naujam knygų vertimui, kad būtų suprantamas mūsų laikmečio žmonėms, savas ir tiksliau atspindėtų esminę Anastasijos išsakytą mintį, kad atsirastų daugiau skaitytojų, o kartu ir sodybų kūrėjų.

Kviečiame pasirašyti peticiją: „Pritarimas V. Megre knygų vertime į lietuvių kalbą „Rodovoe pomestje“ versti kaip „Giminės sodyba“. Prašome jūsų aktyvaus palaikymo. Būkime vieningi! Dabar tai labai svarbu.

Ieškome savanorių parašų rinkimui! Tam reikia pasirašyti patiems, patalpinti peticiją ant savo „sienos“ FB ir išsiųsti nuorodą bendraminčiams.

P.s. Pasirašius peticiją viešai matysis tik jūsų vardas ir pirma pavardės raidė arba galima uždėti varnelę prieš pasirašant, kad visai nerodytų net inicialų.

https://www.peticijos.lt/visos/76072/pritarimas-v-megre-knygu-vertime-i-lietuviu-kalba-rodovoe-pomestje-versti-kaip-gimines-sodyba/

Reikalingos V.Megre knygų skaitytojų nuotraukos penktai knygai ‘Kas gi mes?’

Sveiki,
Su manim nesenai susisiekė Natalija Vasilievna Erkelenz. Ji pranešė jog netrukus bus išleista ir penktoji V.Megre knyga ‘Kas gi mes?’. Natalijai Vasilievnai kilo mintis toje knygoje taip pat dar patalpinti ir skaitytojų atsiųstas nuotraukas iš jų rengiamų švenčių ir gyvenamųjų vietų (родовых поместий).

Savo nuotraukas Natalijai Vasilievnai galite siųsti adresu: [email protected]

Natalijos Erkelenz žinutė man (patrumpinta).

Подходит к концу перевод книги „Kas gi mes?” Я задумала поместить фотографии с праздников и фото родовых поместий Литвы.

Спросите. Можете разместить эту информацию на сайте? Пусть присылают мне на почту. [email protected]