Ninai Megre išsiuntėme laišką dėl esminių knygose naudojamų žodžių derinių vertimo, tikimės, kad jis pasieks ir patį autorių V.Megre.
Prie laiško pridėjome ir Lietuvių Kalbos Institute užsakytos ir paruoštos žodžių derinių giminės sodyba ir tėvonija atitikimo rusiškam родовое поместье ekspertizės vertimą, taip pat ir tėvonijos sąvokos vertimus iš žodynų bei Vikipedijos.
Teko stipriai skubėti, nes sausio mėnesį, pasak N. Erkelenz, ketvirta knyga jau bus paruošta spausdinimui.
Dėkojame visiems balsavusiems – akivaizdūs procentai kalba už save. O štai mūsų vertėjos (studijavusios rusų filologiją), žmogaus iš šalies, komentaras: „Jeigu įdomi mano kaip filologės nuomonė, aišku tikslesnis vertimas būtų giminės sodyba.“
Prisegtuose dokumentuose galite perskaityti patį laišką bei LKI atliktą kalbinę ekspertizę.
Laiškas Ninai Megre ir Vladimirui Nikolajevičiui Megre